Культурные особенности ведения бизнеса - Кросс-культурный менеджмент

В Европе эта реклама была достаточно эффективной, и поэтому компания решила использовать тот же плакат для рекламной компании в Саудовской Аравии. Но компания упустила из виду, что арабы читают справа налево и рисунки рассматривают в той же последовательности. Так что они сначала видели счастливую женщину, у которой после приёма лекарства лицо искажалось болью.

Естественно ни о каком успехе этого лекарства на рынке Саудовской Аравии не могло быть и речи. В скандинавских странах реклама товаров как предметов роскоши воспринимается как проявление плохого вкуса, так как политические системы в этих странах пропагандируют социальное равенство. Например , японцам нравятся сложные высокотехнологичные товары, а в США многие потребители относятся к таким товарам с опаской.

Реклама же маргарина, употребляемого в пищу вместо сливочного масла, не находит отклика у большинства россиян, которые воспринимают маргарин как средство для жарки. Различия в потребительских ожиданиях от товара свойства, специфика использования, позиционирование.

Например, в странах Западной Европы в воде в бутылках ценятся минералы, а в США — ее чистота, отсутствие вредных для здоровья человека примесей. В США напиток Tang нашел широкое использование как заменитель апельсинового сока, который американцы употребляют во время завтрака.

Однако во Франции сок не принято пить за завтраком, поэтому этот напиток там позиционировался как прохладительный в дневную жару. Соответственно рекламу также подстраивали под эти особенности. Например , тоник Schweppes в Испании и Франции употребляется в чистом виде, а в Великобритании и Ирландии его пьют в смеси с джином и другими алкогольными напитками.

В связи с этим различается и реклама. При разработке рекламной кампании для другой страны очень важно учитывать особенности произношения и значения слов. Неверно воспринятое целевой аудиторией слово может свести на нет любую, самую качественную рекламу.

Единственное, что спасло данную рекламу от провала, так это незнание молодым поколением значения данной поговорки. Часто компании допускают ошибки из-за незнания местных диалектов. Когда компания занялась выяснением причин, то узнала, что большинство африканцев не умеют читать, и по этой причине обычно на этикетках для них рисуют основной ингредиент продукта.

Российская фирма, производящая шоколад "Аленка", решила выпустить на экспорт в западные страны новинку - шоколадку "Кузя, друг Аленки". Россияне написали название на этикетке латиницей: Kuzya, drug Alenki, не учтя тот факт, что drug по-английски переводится как наркотик. Ассоциативные образы в международной рекламе связаны не только с вербальными коммуникациями, но и с невербальными. Большая роль при формировании кросс-культурной компетенции отводится изучению особенностей невербальных коммуникаций, к которым относятся жесты, цвета, числа, символы, а также категории пространства и времени.

Известно, что болгары и турки в знак согласия качают головой из стороны в сторону, что для представителей других культур означает отрицание. У каждого народа есть универсальные цвета, занимающие главенствующие позиции, но если говорить об определенных целевых группах потребителей разных стран, то чтобы добиться эффективности рекламы, необходимо исследовать уровень жизни, характер, и в каждом конкретном случае делать вывод о цвете, который будет более выигрышным.

Также в азиатских странах предпочитают все яркое и жизнерадостное, тогда как в Европе традиционный выбор — черный или белый, а, допустим, розовый телефон может позволить себе только девушка. В заключение необходимо еще раз подчеркнуть, что наличие кросс-культурной компетенции является важным фактором успеха любой компании, выходящей на зарубежные рынки, особенно в малознакомые страны.

При организации рекламной деятельности заграницей обязательно следует учитывать правовые, экономические, политические особенности страны, обычаи, культуру, язык, традиции, образ жизни, привычки той группы потребителей, где организуется демонстрация рекламы. Для того чтобы влияние культуры на бизнес не оказалось разрушительным и был создан кросс-культурный анализ.

Размещение рекламы на сайте. Авторизация Регистрация Забыли пароль? Лекции - Менеджмент и маркетинг - Международный маркетинг Специфика языка и ассоциативных образов в зарубежной рекламной кампании При организации рекламной кампании за рубежом необходимо обязательно учитывать обычаи, культуру, традиции той группы потребителей, где организуется демонстрация рекламы.

Классификация деловой культуры по Герту Хофстеде В настоящее время в международном маркетинге наибольшее распространение получили четыре классификационных параметра деловой культуры, сформулированные голландским ученым Гертом Хофстеде. Хофстет выделил 5 ее параметров: В культурах с низкой дистанцией власти, наоборот, молодые чаще дают советы пожилым 2.

В Голландии, Испании и Франции в рекламе можно часто увидеть мужчин в фартуках, хозяйничающих на кухне или занятых с детьми 4. Вы открыли полную версию на мобильном устройстве. Хотите перейти на мобильную версию? В отличие от прошлых кризисов, когда компании сосредоточивались на уже завоеванных рынках, текущий экономический спад подталкивает их к поиску новых клиентов, утверждают эксперты Economist Intelligence Unit. Компании выходят на международный уровень, не понимают друг друга — и теряют деньги.

Чтобы сохранить этот материал в избранное, войдите или зарегистрируйтесь. Вы сможете прочитать его позднее с любого устройства. Пока никто не прокомментировал этот материал. Вы можете стать первым и начать дискуссию. Он выполнен в стиле русского конструктивизма. На Гавайях месяц извергается вулкан Килауэа. Власти острова объявили обязательную эвакуацию. Как прошел митинг за пересмотр итогов приватизации. Малый бизнес вполне может добиться выгодных условий при заключении договора аренды.

Как малому бизнесу снять офис на выгодных условиях. Возрастным сотрудникам все труднее угнаться за молодежью.

Как им остаться современными и востребованными? Все чаще обучением кадров для промышленности занимаются индустриальные и технопарки. Как найти редких специалистов. Под культурой понимается господствующая в обществе система разделяемых всеми ценностей, верований, обычаев и преобладающих установок.

Культура в значительной мере определяет поведение людей, в том числе — на работе, их отношение к событиям и явлениям окружающей действительности и, в частности, к бизнесу. Социокультурные силы — включают в себя изменение демографической ситуации, образовательного уровня, системы здравоохранения и социального обеспечения, трудовой мобильности, привычек и увлечений людей, образа жизни, приоритетов поколений ценностей людей , традиций и т. Религия считается одним из важнейших регуляторов человеческого поведения.

Для принятия правильных решений в международном маркетинге необходимо изучить роль религии в данной стране:. Поведение, которое считается нормальным в одной культуре, может оказаться неприемлемым в другой. FAQ Обратная связь Вопросы и предложения.

Отсюда и возникают кросс-культурные проблемы в международном бизнесе - противоречия при работе в новых социальных и культурных условиях, обусловленные различиями в стереотипах мышления между отдельными группами людей. Формирование человеческого мышления происходит под воздействием знаний, веры, искусства, морали, законов, обычаев и любых других способностей и привычек, приобретенных обществом в процессе своего развития. Почувствовать эти различия можно только слившись с новым обществом - носителем отличной культуры.  Понять сущность культуры можно лишь через призму деятельности человека, народов, населяющих планету. Культура не существует вне человека. В статье рассмотрены кросс-культурные особенности различных стран при продвижении продукта на зарубежном рынке. Приведены конкретные примеры из практики компаний. Даны рекомендации по разработке концепции маркетинга.  Несмотря на то, что термин «международный маркетинг» прочно вошел в лексикон российского бизнеса, официального определения в научной литературе не существует, есть различные точки зрения на определение данного термина. По мнению Дж. Р. Эванса и Б. Бермана, международный маркетинг — это маркетинг товаров и услуг, реализуемый на международном уровне, в той стране где, находится организация [4]. регулирование межкультурных конфликтов в бизнес-среде; развитие кросс-культурной компетенции собственников бизнеса, менеджеров и персонала. Совокупность этих трех слагаемых позволяет использовать разнообразие культур не как помеху, а как ресурс организации.  Было также проведено множество исследований типов корпоративных культур, основанных на применении национальных деловых особенностей менталитета к конкретной экономической деятельности.

Как кросскультурные барьеры влияют на ведение бизнеса – ВЕДОМОСТИ

Тем не менее российские кандидаты неплохо приживаются в американских и европейских компаниях, свидетельствует Наталья Курантова, директор по работе с ключевыми клиентами кадровой компании Kelly Services.

Например, если им нужен блистательный бухгалтер, они не посмотрят на то, что он не знает английского. Кроме того, российские кандидаты уже научились ориентироваться на рынке труда и прекрасно понимают: А во французской головокружительной карьеры не сделаешь и доходов высоких не будет. Зато французы хорошо обучают и премируют, рассказывает она. А вот построить бизнес с китайцами гораздо сложнее, — говорит Дмитрий Портнягин, генеральный директор Transit Group Limited Guangzhou, China.

Чтобы получить нужные вам условия, вы должны показать китайскому партнеру, что у вас есть деньги, что ваши заказы регулярны, только тогда китайцы увидят в вас клиента.

Лично я всегда отношусь к китайцам с недоверием: Нет никаких гарантий, что он не пришлет товар с половиной брака или с задержкой сроков. На что они рассчитывают, отправляя нам товар такого качества? Я еще не понял. Русские топ-менеджеры Transit Group Limited, говорит Портнягин, — китаеведы, они знакомились с культурой и традициями страны со студенческих времен, проходили в Китае практику, работали в китайских компаниях.

И все равно переговоры с китайскими производителями иногда растягиваются на месяц: Елена Марченко, начальник отдела по управлению персоналом швейцарского логистического холдинга AsstrA, рассказывает, что в их компании коллекционируют кросскультурные истории. Курьезные случаи — для корпоративной газеты. Конфликтные — для коррекции управления, говорит Марченко: Никто так и не начал с ними бороться, жаль их эмоций и настроя — они ушли в песок.

У каждого из их коллег были четкие задачи и планы, не пересекающиеся с работой новичков. В китайское отделение компании приходили резюме с указанием веса сотрудника, например 46 кг. Но принимали все же не по весу, а по опыту, смеется Марченко. В Польше на заявку с конкретными требованиями к кандидатам поступают резюме без внимания к этим требованиям: В Германии кандидаты порой оговаривают перед встречей каждую деталь, вплоть до оплаты расходов топлива, чтобы доехать до офиса.

В Казахстане поиск специалиста на вакансию идет очень медленно — порой до полугода. А на Украине кандидаты часто не приходят на собеседования и даже не перезванивают, чтобы предупредить об этом, говорит Марченко.

Вы открыли полную версию на мобильном устройстве. Хотите перейти на мобильную версию? В отличие от прошлых кризисов, когда компании сосредоточивались на уже завоеванных рынках, текущий экономический спад подталкивает их к поиску новых клиентов, утверждают эксперты Economist Intelligence Unit. Кто должен под кого подстраиваться? Как кросс — культурные различия могут повлиять на результаты бизнеса? Ведь кросс — культурный подход может быть спроецирован на любую область коммуникации.

В частности в область HR и управления персоналом. Ведь именно это наука пришла к нам с Запада. Но никто, ясно не мог аргументировать, какие мы. И только сейчас приходит понимание, почему многие инструменты западных HR менеджеров, у нас не приживаются.

Дело в том, что большинство корпоративных культур транснациональных корпораций, работающих в России, противоречат глубинным установкам русских людей. До сих пор, нахожусь под впечатлением откровенного разговора, со своей коллегой, бизнес — тренером одной крупной тренинговой компании. Речь шла о внедрении грейдов. Не приживается новое так быстро. Может, мы не те методы используем, или неверно внедряем?

Так вот, если к материнскому дереву прививать ветку другого растения, то она должна быть по максимуму приближенной по биологическому виду к материнскому дереву. А не загубить в итоге целое дерево. Стоит ли овчинка выделки? Его методы вызывали отторжение и сопротивление, а сам он воспринимался как инородное тело.

Не было совпадения по ценностям данной культуры. Моноактивные культуры Америка, Великобритания, Германия и др. Иначе говоря, западные стандарты работы предполагают наличие таких регулярных контрольных процедур, как еженедельные, ежемесячные и т. Россияне как мы знаем, не всегда осознают ценность подобных мероприятий, предпочитая отчитываться в устной манере.

Здесь и возникает ряд непониманий с зарубежными партнерами. Что когда мы обедаем, мы общаемся, и часто решаем важные дела и вопросы. Поэтому, давайте обратимся к России. Россия, по классификации Р. Льюиса, принадлежит к полиактивной культуре, где люди ориентированы на диалог. Россия, Италия, Испания, Латинская Америка и др. Почему нам так смешно? Потому что нам кажется поведение американцев, немцев, финнов — нелогичным, не таким, как наше поведение. Итак, в чем же проявляется загадочная русская душа, которую так стремятся разгадать западные коллеги?

Фотография с тренинга Кросс- культурные коммуникации. Во так выглядит Россия глазами иностранцев. Это все поддерживает невидимый каркас ценностей, фундамент коллектива. Безусловно, сейчас мы можем наблюдать ассимиляцию культур. Когда западные технологии управления персоналом внедряются в компании. И это тема не только кросс — культуры, а вообще корпоративной культуры, как проявление национальных особенностей в локальном культурном профиле организации.

В этом философском рассмотрении не менее интересно обратиться к собственно российской семантике понятия успех. Развитие — означает Развивание — сбрасывание витков, обнажение сердцевины, смысла, который не обретается, а наоборот, скрывается?

11 мая г. - Как кросскультурные барьеры влияют на ведение бизнеса трех лет расширить поле деятельности за пределами своей страны. 30 авг. г. - В этом материале рассмотрим особенности ведения бизнеса с Как кросс — культурные различия могут повлиять на результаты бизнеса? . оно русское бессознательное отношение к бизнес — деятельности. 12 нояб. г. - Культурные особенности ведения бизнеса особенностей, различий, на благо производственно-коммерческой деятельности. Они позволяли анализировать кросс-культурные проблемы менеджеров и.

Найдено :

Случайные запросы