Деловая переписка на английском: примеры писем с переводом

Catalogue Кроме того, к тексту могут быть добавлены дополнительные вложения. Об их наличии указывается в окончании письма, сразу после подписи. Фраза начинается с сокращения Enc. Мы рассмотрели теоретически правильное оформление сообщения для деловой переписки. Теперь перейдем к практической части и разберем пример делового письма различного назначения и типичные для формальной корреспонденции фразы на английском.

Понятие официальное письмо включает в себя множество оттенков. Это может быть запрос, коммерческое предложение, жалоба, выражение извинений, заявление о приеме на работу, гарантийное письмо об обязательствах и т. В этом разделе мы рассмотрим на практике, как составляются деловые письма на английском языке и какие стандартные клише в них можно выделить.

Для удобства распределим образцы по жанрам. Работа в иностранной компании — мечта многих молодых людей. Для того, чтобы зарекомендовать себя с положительной стороны, необходимо грамотно составить сопроводительное письмо — заявление об отклике на вакансию.

Помимо уже представленных в материале сведений, в подобных обращениях часто употребляются выражения, представленные в таблице. I have an experience of work as a computer operator for Trust General Company and appropriate education. I would like to apply for this job because I decided to move to London. I am a reliable person and would be a good worker for you. I am ready to come to an interview at any time.

Resume Запросы и просьбы Подобную корреспонденцию часто используют для запросов о выдаче необходимых документов. Кроме того, в деловой сфере часто составляют письма-просьбы прислать дополнительную информацию, например, каталог продукции, для того чтобы оформить заказ на поставки.

Запрос или просьба на английском могут быть выражены с помощью следующих официальных клише для переписки. Рассмотрим практический образец делового письма данного вида. Указание даты и адресов одинаковы для всех писем, поэтому приведем только содержание основной части и подпись.

I am writing with reference to your advertisement in Guardian. Can you give me some information about your proposal? I would like to receive a copy of your latest price-list.

I also wonder if it is possible to get discounted price for buying in volume. Для того, чтобы вы могли выразить свое возмущение в стиле, предполагающем формальное общение, английский язык предлагает следующие готовые шаблоны. В тексте письма необходимо обстоятельно указать все данные о произошедшей ситуации и объяснить причины возникшего возмущения. On the 13 th of December I ordered from you ten computers and six laser printers.

I had especially stipulated delivery with your manager for 20 th of December that to ensure punctual arrival. Today is 22th of December and the equipment I ordered has still not been delivered. I would like to receive my purchases as soon as possible.

I hope that you will deal with my problem promptly as it is causing me considerable inconvenience. Bob Murray Ответы и извинения Заключительные примеры писем будут связаны с ответными посланиями. Ответ необходимо начать с благодарности за полученное сообщение. А затем тактично выразить объяснение сложившихся обстоятельств, принести свои извинения и указать пути решения проблемы. Рассмотрим, какие фразы на эту тему соответствуют деловому английскому.

Our company recently had experienced some problems with the software. Please be assured that you will receive your order not later, than the day after tomorrow.

We value your custom highly. Nick Harley Customer Service Manager Вот такой своеобразный деловой разговорник мы составили по итогам изучения материала: Надеемся, что с нашими подсказками вы улучшите навыки делового общения и достигнете взаимопонимания с иностранными партнерами!

До встречи на новых занятиях! Главная Обучение языку Письма Деловая переписка на английском: Я жду вашего ответа с решением по моей проблеме и буду ждать до указывается крайний срок прежде чем обратиться за помощью в организацию по защите прав потребителей. Свяжитесь со мной по следующему адресу или телефону уазывается адрес и номер телефона.

Please deal with this matter urgently. I expect a reply from you by tomorrow morning at the latest. Пожалуйста, решите эту проблему немедленно. Я жду вашего ответа не позднее завтрашнего утра. I insist on a full refund otherwise I will be forced to take the matter further. Я настаиваю на полном возмещении расходов, иначе я буду вынужден …. Unless I receive the goods by the end of this week, I will have no choice but to cancel my order.

Если я не получу данный товар до конца недели, у меня не будет другого выбора, кроме как аннулировать заказ. I hope that you will deal with this matter promptly as it is causing me considerable inconvenience. Я надеюсь, вы разберетесь с этим делом немедленно, поскольку это доставляет мне серьезные неудобства.

Начать следует с выражения сожаления, личной обеспокоенности сложившейся ситуацией. Ниже вы найдете несколько фраз, используемых при написании Apology Letter.

I appreciated your advising me of this incident… Для меня очень важно ваше сообщение. I am very sorry for this situation… Я очень сожалею о сложившейся ситуации. Please accept our apologises for… Примите наши извинения…. Если вы пишете начальнику - будьте предельно вежливы, особенно, если вы не уверены, что он а знает ваше имя. Не используйте конструкции, отмеченные ниже значением строгости или настоятельной просьбы.

Нейтральным и универсальным вариантом будет: Если вам не трудно, дайте, пожалуйста, Если вас не затруднит, дайте, пожалуйста, Сделайте одолжение, дайте, пожалуйста, He откажите в любезности, дайте, пожалуйста, Would you please give me?

Окажите любезность, дайте, пожалуйста, Would you kindly give me He сочтите за труд, дайте, пожалуйста, Если вы пишете коллеге и он а не является вашим другом, выберите нейтральный стиль - средний между формальным и неформальным. Я хочу хотел бы попросить Мне хочется хотелось бы вас попросить Could I ask you to? Я хочу попросить вас купить для меня эту книгу. Could I ask you to buy this book for me?

Мне хочется попросить тебя съездить в воскресенье на дачу. Could I ask you to go to the country house this Sunday? Я могу попросить вас? Could I ask you to do sth.?

Могу ли я попросить вас? Здесь может помочь просьба, выраженная вопросительным предложением с частицами "не", "бы", "ли": Would you mind doing sth.? Не трудно ли вам? He затруднит ли вас? Если вы пишете вашему подчиненному, который не выполнил каких- либо указаний, то стиль просьбы может стать строгим: Очень убедительно, настоятельно прошу вас тебя В своих первых письмах по поводу неоплаченных счетов следует быть исключительно вежливыми — в них не должно быть идеи, что ваш партнер не хочет платить.

Если вы вынуждены написать серию писем с запросом платежа, каждое последующее можно делать более твердым, но оставаться в рамках вежливости. We trust that our service was to your satisfaction, and we would appreciate your cooperation in resolving this matter as soon as possible. May we please remind you that this amount is still outstanding. We would be grateful to receive a bank transfer in full settlement without further delay. I wish to draw your attention to my previous emails of [DATES] about the overdue payment on your account.

We are very concerned that the matter has not yet received your attention. Clearly, this situation cannot be allowed to continue, and we trust urge you to take immediate action to settle your account. Unless we receive payment within seven days we shall have no alternative but to take legal action to recover the money.

In the meantime, your existing credit facilities have been suspended. Introduction — Вступление предмет отчета, кто его написал и по чьему запросу Background - Исходные данные общее описание имеющейся ситуации, проблемы Findings - Полученные данные возможные пути развития ситуации, решения проблемы Conclusion, recommendations - Выводы и рекомендации.

The full report is attached as a Word document, but I have written a brief summary below. Introduction The purpose of the report is to suggest ways to reduce costs across the company. It is based on the figures sent to me by different departments last month. I have divided the report into three sections: Background As can be seen in table1 in the attached document, demand for our products has been falling over the last year, and sales and profits are both down.

This has led a situation where cost-cutting measures are necessary. Recommendations In conclusion, I suggest that the company should be able to cut costs significantly by the end of the year. My specific recommendations are as follows:. Please have a look at the full report and let me have your comments by 2 June at the latest.

This will then be circulated to all departmental managers in time for the meeting on 16 June. Please feel free to contact me if you have any questions. Электронная почта стала основной формой общения между представителями различных организаций по самым разным вопросам. Следуйте следующим правилам при общении по электронной почте:.

Даже в неформальном письме следует оставаться вежливым и стараться сделать письмо понятным и хорошо его структурировать.

Hello, Ili Thanks for sending the agenda for our meeting. The train connections can be very difficult at that time of day. Would it be possible to start at 9: It means we would finish at Ypu asked me to send the feasibility report and I am attaching it here. Please note that this is not yet in the final draft and there may be some mistakes. Перед праздниками часто возникает вопрос - поздравлять или не поздравлять бизнес-партнеров и клиентов.

Всегда лучше поздравить, чем не поздравить, т. Однако, решая, с каким именно праздником поздравить, лучше справиться о нем в списке национальных и религиозных праздников на текущий год. Лучше раньше, чем позже. Пусть лучше ваша открытка придет перед праздниками и будет замечена одной из первых, чем исчезнет в куче поздравлений, которые, к тому же, вероятно, будут разбираться уже после каникул.

Поздравление — это только поздравление, повод для хороших пожеланий и выражения добрых чувств. Бизнес-вопросы здесь не должны упоминаться. Поздравление в английском языке строится иначе, чем в русском.

Ниже приведены несколько образцов поздравлений, которые можно модифицировать в зависимости от ситуации. At this joyous time of year, we are grateful for our work with you. We wish you abundance, happiness, and peace in a new year filled with hope.

I hope you and all your coworkers, family, and friends have a lovely holiday season filled with joy and meaning. Best wishes for a prosperous new year. It has been a pleasure to work with you this year. We wish you the best of holidays and a happy new year! As the year ends, we think about all we are grateful for. Our relationship with you is one thing we treasure.

Thank you for the opportunity to serve you. We wish you a merry Christmas and much success in the new year. As gifts are given and received this holiday season, I think of the gift of knowing you. Thank you for the pleasure of working with you. Thank you for giving me the opportunity to work with you this year. It has been an honor and a valuable experience for me. I wish you a happy Hanukkah and a new year filled with all good things. I hope you have a holiday that fills your heart with joy!

Как получить ссылку для скачивания копий документов? It is a fantastic blog and very intriguing and pleasing to read. In addition, I relish looking through the observations, although see that a lot of people should stay on the subject matter so that they can increase the value of the original article.

I would also really encourage everyone to book mark this article in your favorite service to help spread your message. Гости, приезжающие на Урал из Азии, чаще звонят домой, а европейцы и а Бизнес Урала ускорил темпы перехода на кассовую реформу. Вокруг нас масса предложений о том, как их потратить. Но мы с вами нередко задумываемся о Итак, вы решились вложить деньги в строительство квартиры. Учитывая возросший уровень конкуренции и кризисное состояние экономики Бонусы мы любим и в дополнительном количестве они сейчас будут нам весьма кстати.

Зато платный въезд в города приняли, скоро не проедешь только на бензине. Немного итогов предыдущей торговой недели. Индекс ММВБ поднялся с ,48 п. Сегодня, 17 июля, в Вашингтоне встретятся заместитель министра иностра В Тюменском деловом Клубе прошел мастер-класс на тему бизнес-имиджа. Как сообщает пресс-служба Управления Росреестра по Тюменской области, Тюменский Бизнес-журнал совместно с экспертами сферы налогообложения в Стандартные выражения в деловой переписке Письмо—запрос Письмо-ответ на запрос информации Письмо-жалоба Письмо с извинениями Письмо-просьба Письма-запрос платежа Отчет о встрече Оформление электронных писем Письмо-поздравление Составление любого делового письма на английском языке подчиняется общим правилам: Весь текст разделяется на абзацы без использования красной строки.

LEARN ENGLISH BEST - английский язык самостоятельно, быстро и бесплатно. Топики, тесты, рассказы, грамматика, словари, приколы и многое другое.  Просьбы в письме. Подтверждение получения письма. Ссылки на предыдущие письма. Вопросы, осведомления. Сообщения, извещения. Уверения, предложения помощи, услуг. Выражения надежды в письме. Выражения сожаления. Ответы на вопросы и предложения. Упоминание о приложении. Выражение надежды на скорый ответ. Связующие элементы письма. Упоминание о дальнейших контактах. Добрые пожелания. Фразы в конце письма. Вежливое окончание письма. Благодарности. Пишу, чтобы поблагодарить Вас за. Существует ещё огромное количество видов и подвидов бизнес-посланий (Order, Response to Order, Invoice, Statement etc.), и потребуется не одна статья, чтобы большинству уделить внимание. Рекомендую. Kind regards — отличное и серьезное пособие от зарубежного автора, специалиста по коммуникациям, которая собрала в данной книге свой и чужой опыт ведения деловой переписки на английском языке. Там вы найдете множество живых примеров и советов.  Complaint letter — примеры писем-жалоб на английском языке. Рубрика: Деловой английский. Читайте и изучайте разнообразные примеры писем-жалоб на английском языке. Письма Читать запись полностью. Деловые письма на английском. Примеры / образцы с переводом. Регистрация. Вход. Оплата. Для тех, кому некогда читать учебники: краткая памятка по составлению деловых писем на английском языке. Большой сборник стандартных фраз для деловых писем на разные темы. Стандартные фразы для начала, продолжения и завершения делового письма на английском. Обороты с предлогами для составления делового письма. Благодарность.  Поздравление с началом нового бизнеса. Поздравление новому бизнесу и предложение услуг. Поздравление новым владельцам и предложение услуг. Поздравление с выдающимся достижением.

Деловые письма на английском | Деловой английский / 8439.ru

Letter of Apology обычно отправляется в ответ на письмо-жалобу, чтобы извиниться перед покупателем или прояснить недоразумение. Каждому человеку очень важно чувствовать поддержку в трудную минуту, будь это Ваш близкий друг, коллега или деловой партнер.

Желательно дополнить такое письмо Вашими собственными воспоминаниями о человеке или, если вы его не знали лично, то тем хорошим, что вы о нем знали или слышали. Письмо-просьбу или письмо-запрос отправляют, когда необходимо получить информацию об услуге или товаре, выяснить цену или условия доставки. В этом письме содержится запрашиваемая информация.

Основное правило для Reply to Information Inquiry четко ответить на вопросы в письме-запросе. Сегодня деловые электронные письма на английском почти полностью заменили традиционный способ корреспонденции. Современная деловая переписка происходит преимущественно онлайн, особенно если ваши коллеги или партнеры работают в других часовых поясах.

Коммуникация посредством бизнес емейлов является неотъемлемой частью мирового бизнес-процесса. Поэтому очень важно знать не только общие правила написания деловых писем, но также их культурные и стилевые особенности емейлов на английском. Прежде чем приступить к написанию делового письма на английском, нужно ответить для себя на вопросы:.

Особенно аккуратным необходимо быть с информацией, которую пересылаете по электронной почте. Не нужно отправлять конфиденциальные данные по e-mail, ведь почту часто взламывают. Структура делового письма на английском.

Мы отправляем электронное письмо с целью получения быстрого ответа или ожидаем от адресата каких-либо быстрых действий. Электронное письмо должно быть коротким и содержать понятную адресату информацию об основном содержании сообщения. Независимо от того, является ли электронное письмо формальным или неформальным, оно должно иметь четкую логичную структуру, которая представлена ниже. В верхней строке формы электронного сообщения вводится адрес электронной почты e-mail address. Следите за его правильностью, так как при отсутствии всего одного подчеркивания или точки письмо не дойдёт до адресата.

Театр начинается с вешалки, а email — с темы письма, которая размещается в специальной строке сверху. Постарайтесь уложиться в слов и в то же время обязательно укажите самую важную деталь в теме письма, например: Marketing Meeting Agenda рус. Если для вас важно, чтобы на письмо ответили быстро или обратили на него особое внимание, используйте слово URGENT рус. Также для подчеркивания важности письма можно использовать значок High Importance рус.

В деловом письме на английском языке очень важно написать правильно имя получателя и его пол. Используйте для женщин обращение госпожа Ms и господин Mr для мужчин. В менее официальной обстановке или после длительного периода переписки приемлемо именовать получателя по его имени. После обращения ставиться запятая двоеточие в Северной Америке. Можно вообще не ставить знаки препинания, это стало модным в письмах на английском языке. Во вступлении делового письма на английском языке обычно используют дружеское приветствие, благодарность за проявленное внимание или,иногда, начинает формулироваться основная мысль послания.

После презентации на прошлой неделе я решил написать вам После короткого вступления в первом абзаце формулируется основная мысль Вашего письма в одном или двух предложениях. Используйте несколько коротких абзацев, чтобы более подробно описать основные положения вашего сообщения. Если для этого достаточно одного абзаца, то не пишите дополнительные только для того, чтобы письмо казалось длиннее. В заключительном абзаце делового письма на английском языке необходимо сделать напоминание, указать на срочность запроса, либо поблагодарить за оказанное внимание, следует указать, какие действия вы ожидаете от собеседника.

Не стесняйтесь обращаться ко мне, если у вас есть вопросы. В завершении делового письма на английском языке перед именем ставиться завершающая фраза, обычно это слово Sincerely рус.

Для США подходит вежливая и нейтральная фраза - Very truly yours рус. Если вы пишите старому знакомому наиболее подходящей завершающей фразой будет - Cordially yours рус. Если вы использовали знаки препинания запятую или двоеточие в приветствии английского делового послания, то необходимо поставить запятую и после завершающей фразы, перед Вашим именем.

Если вы не использовали знаки препинания в приветствии на английском, то не используйте их и после завершающей фразы, например: Sincerely yours… или Many thanks…. Написать официальное письмо на английском легко, если вы знаете клише и фразы для делового письма и умеете ими пользоваться.

Мы подобрали наиболее популярные фразы, используемые в бизнес переписке. Также можно использовать готовые клише из наших примеров деловых писем. Для того чтобы сохранить краткость сообщения и сэкономить время, люди иногда используют в письмах сокращения для бизнеса.

Ниже приведены примеры наиболее распространенных из них. Но используйте такие сокращения осторожно, так как не все люди с ними знакомы и вас могут неправильно понять. Вторая часть , которая следует сразу за знаком произносится at , — это название ISP провайдера интернет-услуг , организации или сокращения этого названия.

Обычно последняя часть адреса включает в себя название домена в зависимости от типа организации например,. Советуем Вам также руководствоваться этими принципами при создании своего рабочего электронного ящика.

Деловое письмо на английском образец. Пользуясь примерами готовых деловых писем с переводом, можно составить собственное отличное письмо на английском. Ниже приведен пример электронного письма-просьбы о предоставлении информации. Выполнение простых правил по написанию бизнес писем на английском улучшит качество общения внутри компании и с клиентами и агентами.

В современном мире деловая переписка приобрела несколько другой окрас, ведь уже не нужно подолгу ждать ответа и с помощью электронной почты можно молниеносно решать нужные вопросы. Но и в электронной переписке на английском есть свои правила и табу.

Дабы избежать ошибок и непонимания в общении, придерживайтесь совсем простых и эффективных правил переписки. Правила хорошего тона рекомендуют адресовать письмо одному корреспонденту.

Формулировка темы должна точно отражать предмет переписки. Указание темы экономит время адресата, позволяя ему сразу оценить содержание получаемого письма и оперативно принять решение о его приоритетности при прочтении. Чтобы не допускать ошибок в работе с этими полями, необходимо знать их назначение, общепринятое в современной деловой среде:.

Исключением является только очень быстрый во времени вариант переписки вопрос-ответ , который напоминает общение в формате ISQ. Цикл переписки состоит из письма и ответа.

Если переписка разрастается до пяти-десяти и более сообщений — это уже чат или форум. Текст своего ответа следует помещать вверху в начале письма, а не внизу. Экономьте своё время и время Вашего респондента — пишите письма, которые требуют минимум пояснений и выяснений. Не следует начинать ответ на письмо адресата как новое письмо без сохранения истории переписки.

Такой ответ будет вынуждать получающего адресата тратить время на поиски первоначального сообщения. Оставляйте подпись и контактную информацию после каждого письма. Этим вы обеспечите для адресата возможность дополнительной оперативной связи в случае ее необходимости. Это мелочи, по которым о нас судят наши клиенты и по которым складывается мнение о сотрудниках внутри компании. Более объемные файлы могут создать проблемы, так как могут не пройти через почтовый сервер адресата.

Zip или rar для пересылаемых файлов. Другие расширения могут блокироваться или отрезаться при пересылке и создавать проблемы для адресата. Деловая переписка — дама капризная и требовательная. Вы можете общаться со своими партнерами с помощью электронной почты или отправлять официальные письма с логотипом компании в красивых конвертах на бумаге корпоративного цвета, но всего несколько нюансов могут погубить все ваши старания наладить коммуникацию с нужными вам людьми.

Краткость в деловом мире — это не только сестра таланта, но и лучшая подруга эффективного сотрудничества. Если получатель с первых строк не заинтересуется вашим письмом — он вряд ли будет утруждать себя составлением ответа или рассматриванием вашего делового предложения. Если же вы являетесь деловыми партнерами, то пространные послания могут быть восприняты как неуважение к получателю — ведь вы безразлично относитесь к одному из самых ценных ресурсов мира бизнеса — времени.

Так стоит ли поддерживать с вами деловые связи? Не пишите длинные, запутанные письма. Как правило, для заголовка используются символы верхнего регистра, но можно использовать также первые прописные буквы и подчеркивание всего заголовка.

Обычно письмо заканчивают, используя вежливую концовку. Самые распространенные варианты концовок: После концовки нужно пропустить строк, чтобы оставить место для подписи. Имя отправителя можно написать как угодно — целиком прописными буквами то есть с помощью верхнего регистра или использовать верхний регистр только для первых букв. Должность отправителя или название отдела должна быть указана непосредственно в следующей строке под именем. Обратите внимание, что в приведенных ниже примерах Mr не используется, если автор письма — мужчина.

Но если автор — женщина, что обычно в скобках добавляют Mrs. Самый распространенный способ указать на то, что в письме есть вложения, — это написать Enc или Encs внизу письма, пропустив одну строку после должности отправителя. Если нужно отправить копию письма третьему лицу обычно из организации отправителя , на это можно указать с помощью аббревиатуры cc.

Если нужно отправить копию письма третьему лицу обычно из организации отправителя , на это можно указать с помощью аббревиатуры cc copy circulated или courtesy copy или слова Copy , за которым следует имя и должность получателя копии. Если копии нужно отправить двум или более получателям, то обычно их перечисляют в алфавитном порядке. Если автор письма не хочет, чтобы получатель письма знал, что данное письмо получит также третье лицо, то используйте аббревиатуру bcc blind courtesy copy.

Добавила в избранное, теперь буду постоянно использовать. Здравствуйте, уважаемая администрация сайта! Благодарю Вас за столь щепетильную работу по сбору и упорядочиванию делового английского языка. Мало кто делится знаниями в наше время, желаю дальнейшего личного совершенствования и карьерного роста! Вы можете использовать это HTML теги и атрибуты: Предложение, Представление, Приглашение Напоминание Напоминание об оплате 1 Напоминание об оплате 2 Напоминание об оплате 3 Напоминание об оплате 4 Объявление Объявление для сотрудников о собрании Объявление для сотрудников о месте для курения Объявление для сотрудников о проведении учебы Объявление для сотрудников с разъяснением Объявление о вакансии Объявление о вакансии 2 Краткое объявление кадрового агентства Организация деловой поездки, бронирование отеля, билетов Шаблон письма в отель о бронировании.

Большое спасибо Всем, кто потрудился над этим сборником!

Деловой английский язык весьма актуален в наше время. делового письма на английском языке, рассмотрим примеры и образцы деловых писем. Краткая памятка по составлению деловых писем на английском языкеБольшой Фразы и пример запроса информации · Фразы для составления Деловое письмо – Организация деловой поездки, бронирование отеля, билетов. Деловые письма на английском. Примеры / образцы с переводом Большой сборник стандартных фраз для деловых писем на разные темы.

Найдено :

Случайные запросы